Impresión positiva con textos coherentes

Una buena expresión sin errores duplica el valor de sus productos y servicios, y con ello, también el de su empresa. Recibirá siempre los mejores textos, independientemente de que envíe sus documentos en español o en alemán.


Mis servicios:

Traducciones especializadas español-alemán, alemán-español e inglés-alemán

Las traducciones al español serán llevadas a cabo por profesionales nativos cualificados y, para concluir, yo misma las revisaré detenidamente. Del mismo modo, en función del país para el que vaya dirigida su traducción, se tendrán en cuenta uno u otros factores lingüísticos estrechamente relacionados con la cultura y la región, factores que únicamente un traductor profesional y hablante nativo puede dominar. Por este motivo, es de crucial importancia saber si el texto va a ser publicado en el conjunto de países de habla hispana o si, por el contrario, debe adecuarse a un determinado país. Este punto cobra especial relevancia cuando se trata de textos de marketing y comunicación. Y en todo caso, pondré a su disposición al profesional adecuado a su proyecto.

Siempre que sea posible, hágame llegar sus documentos en formato Word, Excel, PowerPoint o cualquier otro formato editable.


 

Traducciones juradas español-alemán para procesos administrativos

En calidad de traductora oficial jurada de español, cuento con la autorización de confirmar mediante un sello la exactitud y la integridad de aquellas traducciones que yo misma realice. En términos generales y en función del país, este tipo de traducciones se denominan «juradas», «públicas», «certificadas» u «oficiales». Infórmese de la necesidad de hacerme llegar el documento original, en el organismo correspondiente al que vaya dirigido la traducción, puesto que, a menudo, basta con una copia en formato electrónico para realizar la traducción.

Normalmente, se llevan a cabo traducciones juradas de los siguientes documentos

  • Certificaciones e historiales clínicos, documentos de pacientes, diagnósticos médicos y psicológicos e informes de autopsias médico-forenses
  • Certificados/actas de nacimiento, certificados/actas de matrimonio, certificados de defunción y demás documentación de tipo administrativo
  • Certificados escolares, títulos universitarios y certificados laborales

Corrección y revisión de textos en alemán

En calidad de revisora y correctora

  • Verifico la ortografía y puntuación gramatical (en base a DUDEN o el manual de estilo que usted elija
  • Unifico las diferentes grafías en un mismo text
  • Atiendo al contenido del texto, aun cuando únicamente se desea una simple corrección
  • Compruebo la coherencia y la cohesión textual
  • Adecúo la expresión a los medios o a los grupos a los que va dirigido el texto evitando las incongruencias de estilo
  • Cuido con meticulosidad la terminología de su empresa

Recibirá mis correcciones y comentarios en formato Word, PDF o en papel, de manera que todas mis propuestas resulten inteligibles. A este respecto, mi especialización se enfoca en los campos de economía y marketing/RR.PP., medicina y farmacia así como psicología y formación.


¿En qué puedo ayudarle?

Estaré encantada de recibir toda la información acerca de su proyecto. Juntos podemos acordar por teléfono, si así lo desea, una fecha de entrega factible y el mejor procedimiento de actuación. Asimismo, mis tarifas se establecerán en función del tiempo requerido y la fecha de entrega que usted desee.

¿Su texto ya está listo? Póngase en contacto conmigo a través de correo electrónico y envíeme su texto, o bien, un fragmento valorable del mismo; envíeme además un número de teléfono a través del que pueda localizarle en caso de dudas. Dentro del horario comercial, recibirá una respuesta en pocas horas.