Eine gute Übersetzung liest sich wie ein Original.
Dazu müssen Terminologie und Sprachstil auf Medium und Zielgruppe abgestimmt sein.

Druckreife Übersetzungen

Sie legen Wert auf positve Außenwirkung durch stimmige Texte?
Dann sind Sie bei mir richtig. Neben meiner Übersetzerausbildung in den Fachgebieten Wirtschaft und Gesundheitswesen
verfüge ich über Berufserfahrung im PR-Bereich, in Verlagen und in der Pharmaindustrie.

Ihre Übersetzung wird nach Fertigstellung nochmals aus Lektorenperspektive geprüft.
Medizinische Texte werden von einem Arzt Korrektur gelesen. Weitere Vorteile für Sie

Beglaubigte Übersetzungen

Als öffentlich bestellte und beeidigte Urkundenübersetzerin der spanischen Sprache für Baden-Württemberg kann ich bei Bedarf
beglaubigte Übersetzungen Ihrer Dokumente anfertigen.

Fachübersetzungen ins Spanische

Mein Netzwerk qualifizierter Übersetzerkollegen mit spanischer Muttersprache steht mir bei der Bearbeitung Ihrer Texte zur Seite.
So kann ich meinen hohen Qualitätsanspruch auch in dieser Sprachrichtung erfüllen.

Sie benötigen eine Spanisch-Übersetzung?
Angelika Pfaller M.A.
Staatl. gepr. Übersetzerin (BDÜ) • Freie Lektorin
Tel. (0 72 21) 1 89 49 04
E-Mail-Kontakt